-
1 утратить право
1) Law: forfeit the right2) Patents: lose a right -
2 утратить право
vlaw. des Rechtes verlustig gehen, ein Recht einbüßen, ein Recht verwirken (на что-л.), eines Rechtes verlustig gehen -
3 утратить право
Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > утратить право
-
4 утратить право на ведение бизнеса
Универсальный русско-английский словарь > утратить право на ведение бизнеса
-
5 утратить право на ведение предпринимательской деятельности
Универсальный русско-английский словарь > утратить право на ведение предпринимательской деятельности
-
6 утратить право на рассмотрение дела с участием присяжных заседателей
Универсальный русско-английский словарь > утратить право на рассмотрение дела с участием присяжных заседателей
-
7 утратить право на статус
Diplomatic term: lose right to the statusУниверсальный русско-английский словарь > утратить право на статус
-
8 утратить право на статус военнопленного
Diplomatic term: lose right to the status of the prisonerУниверсальный русско-английский словарь > утратить право на статус военнопленного
-
9 утратить право пребывания на свободе в результате нарушения условия поручительства
2) Makarov: forget bail (явиться в суд в назначенный срок)Универсальный русско-английский словарь > утратить право пребывания на свободе в результате нарушения условия поручительства
-
10 утратить право решающего голоса
Универсальный русско-английский словарь > утратить право решающего голоса
-
11 утратить право на гарантийное обслуживание
vcommer. être déchu de garantieDictionnaire russe-français universel > утратить право на гарантийное обслуживание
-
12 утратить
гл.to lose;(имущество, право тж) to forfeit -
13 терять право
v1) law. des Rechtes verlustig gehen, ein Recht verwirken, sein Recht verlieren, sein Recht verwirken, sein Recht verwirken (на что-л.), seines Rechtes verlustig gehen2) busin. verwirken (на что-л., напр. утратить право на импорт вследствие недоплаты пошлин)3) f.trade. des Rechtes auf etwas verlustig gehen (на что-л.), ein Recht verlieren -
14 статус
претендовать на статус (кого-л.) — to claim the status
требовать статуса (для кого-л.) — to claim the status (on smb.'s) behalf
иметь дипломатический статус — to enjoy / to have diplomatic status
затрагивать правовой статус сторон, находящихся в конфликте — to affect the legal status of the parties to the conflict
право на статус (какой-л.) — right / entitlement to the status
иметь право на статус (какой-л.) — to be entitled to the status
отстаивать право на (какой-л.) статус — to assert (one's) entitlement to the status
утратить право на (какой-л.) статус — to lose (one's) right to the status
установить статус глав дипломатических представительств — to fix / to determine the status of heads of diplomatic missions
заниматься деятельностью, несовместимой со статусом дипломата — to engage in activities incompatible with the status of a diplomat
статус избирателя или выборщика — electorship
статус иностранцев, допущенных на законном основании для постоянного жительства — status of aliens lawfully admitted for permanent residence
статус кабинета, временно исполняющего свои обязанности до всеобщих выборов — caretaker status
статус страны, не имеющей ядерного оружия — nuclear weapon-free status
-
15 военнопленный военнопленн·ый
prisoner of war, POWлагеря военнопленных — prisoner(s) of war / POW camps
статус военнопленного — status of the prisoner of war, prisoner of war status
Russian-english dctionary of diplomacy > военнопленный военнопленн·ый
-
16 потерять
(утерять) загубити, згубити, (о мн., позагублювати, погубити), утеряти що, відбігти що и чого, рішити що, (шутл.) посіяти що; (утратить) утратити, стратити, (о мн. потратити), загубити, втеряти кого, що; (лишиться) (по)збутися, рішитися кого, чого, збути, позбути що и чого, знебути що, (понести убыток) втратити на чому. [Ключ Лукашеві віддай - ще загубиш (М. В.). Десь шапку відбіг (Мирн.). Гроші втеряв (Звин.). Втратив надію, спокій. Утратив щирого приятеля (Крим.). На-віки стратив її кохання (Стор.). Десять років загубив я марно (Грінч.). Вона згубила честь, рідних та подруг (Грінч.). Збувся він слави, всього (Л. Укр.). Він пальця збув на війні (Хорольщ.)]. -рять силу, здоровье - в[с]тратити, згубити, збути, знебути силу, здоров'я. -рять силы на работе - виробити силу, спрацювати силу (Франко), спрацюватися. -рять голос - спасти з голосу. -рять время, день - змарнувати, згаяти, угаяти, прогаяти, перевести, збавити, прогайнувати час, день. -рять понапрасну и труд, и деньги - змарнувати і працю, і гроші. -рять ум от старости - вистарити, (о мн.) повистарювати розум, (образно) на дитячий розум перейти. [Діди вже й розум повистарювали]. -рять расположение, право - в[с]тратити ласку, право, відпасти ласки чиєї, права чийого. [Як ти батькової ласки одпадеш, то він, може, одцурається (М. В.)]. -рять надежду - в[с]тратити, згубити и т. д. надію, знадіятися. -рять голову (в перен. зн.) - збутися, позбутися голови, замотиличитися, з плигу збитися. Он рискует -рять жизнь - він важить своїм життям, він наражає своє життя. -рять на службе что - в[с]тратити, згубити и т. д. на службі що, відслужити що. [Одслужив (в москалях) праву ногу не знать на що (М. В.)]. -рять из виду - стратити (упустити) з очей. Лучше с умным -рять, чем с глупым найти - краще з розумним двічі згубити, як з дурнем раз найти. Потерянный - загублений, згублений, утрачений, страчений, (о человеке, времени) пропащий. Страчене життя (Тесл.). Пропаща людина. Пропащий час (Драгом.)]. -ный рай - втрачений рай.* * *1) (преим. о конкретных предметах) загуби́ти, згуби́ти, погуби́ти, позагу́блювати; відбі́гти2) (кого-что - преим. об отвлечённых объектах) втра́тити, стра́тити, збу́ти (кого-що); утеря́ти, стеря́ти (кого-що); ( лишиться) позбу́тися, збу́тися (кого-чого); (о силе, здоровье, времени) зба́вити (що) -
17 утрачивать
-
18 гражданство гражданств·о
citizenship, nationalityбыть принятым в гражданство, получать права гражданства (какой-л. страны) — to be admitted to citizenship
лишать гражданства — to strip / to deprive of citizenship, to denaturalize, to expatriate
отказываться от гражданства — to expatriate (oneself) of one's citizenship, to renounce citizenship
потерять / утратить гражданство — to forfeit / to lose citizenship / nationality
принимать в гражданство — to nationalize, to naturalize, to enfranchise
двойное гражданство — dual nationality / citizenship
лицо с двойным гражданством — person having dual nationality / citizenship
присвоить почётное гражданство — to confer upon / to give the freedom of a city
выход из гражданства — renunciation of / secession from citizenship
документ о принятии в гражданство — naturalization papers; citizenship papers амер.
изменение гражданства — alteration / change of citizenship
лишение гражданства — deprivation of citizenship, denaturalization
потеря / утрата гражданства — loss of nationality
принятие в гражданство — naturalization, enfranchisement
принятие иностранца в гражданство какого-л. государства — reception of an alien into the citizenship of a state
Russian-english dctionary of diplomacy > гражданство гражданств·о
-
19 кредит
эк.оказывать помощь в форме / посредством кредита — to credit, to give credit aid
отказать в кредите — to refuse / to reject credit
пользоваться кредитом — to have credit (with)
предоставлять кредит — to give / to grant / to extend credit
продавать в кредит — to sell on credit, to finance
банковский кредит, кредит банка — bank credit
государственный кредит — state / government / public credit
денежный кредит — monetary / financial credit
дешёвый кредит, кредит под невысокий процент — low-interest credit
предоставлять долгосрочные кредиты — to furnish (smb.) with long-term credits
коммерческий кредит — commercial / trade credit
льготный кредит, кредит на льготных условиях — soft credit
международный кредит — external / international credit
неограниченный / открытый кредит — open credit
потребительский кредит — consumer instal(l)ment credit, personal loan
резервный кредит — standby / reserve credit, standing facilities
взаимные чрезвычайные резервные кредиты (между центральными банками отдельных стран через Банк международных расчётов) — swap credits
среднесрочный кредит — intermediate / medium-term credit
срочный кредит — bailout, time money
выделение кредитов — crediting, granting of credit
кредит, используемый в случае необходимости — stand-by credit
ограничение кредита — credit restriction / restraint
оплата / погашение кредита — repayment of credit
предоставление кредита — credit extension, granting of credit
товар, отпускаемый в кредит — credit stock
См. также в других словарях:
ПРАВО ОТМЕНЫ ДЕЙСТВИЯ СТРАХОВОГО ПОЛИСА — В страховых операциях: право страховщика не выполнять свои обязательства, предусмотренные условиями страхования по полису, в том случае, если страхователь умышленно искажает или скрывает сведения о некоторых фактах или действиях. Предполагается,… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
ПРАВО НА ВОЗОБНОВЛЕНИЕ — (renewal option) право арендатора на возобновление лизинга или продление его срока по истечении первичного периода аренды. Расчет ставки арендных платежей производится в этом случае, как правило, исходя из остаточной стоимости оборудования. При… … Внешнеэкономический толковый словарь
Вещь (право) — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. У этого термина существуют и другие значения, см. Вещь (значения). Вещами в гражданском… … Википедия
ЭСТОППЕЛЬ — (англ. estoppel) правовой принцип, согласно которому лицо утрачивает право ссылаться на какие либо факты в обоснование своих притязаний. В международном праве Э. означает утрату государством права ссылаться на какие либо факты или обстоятельства… … Энциклопедический словарь экономики и права
эстоппель — (англ. estopel лишение права возражать) утрата участником международного договора права ссылаться на обнаружившееся основание недействительности такового (напр., ошибка, обман, подкуп представителя государства при заключении этого договора и др.) … Большой юридический словарь
ЭСТОППЕЛЬ — принцип, согласно которому лицо утрачивает право ссылаться на некоторые факты в обоснование своих притязаний. Согласно Венской конвенции о праве международных договоров 1969 г., государство может утратить право ссылаться на основание… … Большой экономический словарь
Эстоппель — (англ. estoppel отвод, от estop лишать права возражения) правовой принцип, согласно которому лицо утрачивает право ссылаться на какие либо факты в обоснование своих притязаний. В международном праве Э. означает утрату государством права … Энциклопедия права
ЭСТОППЕЛЬ — правовой принцип, согласно которому лицо утрачивает правоссылаться на какие либо факты в обоснование своих притязаний. В междуна родном праве ЭСТОППЕЛЬ означает утрату государством права ссылаться на какие либо факты или обстоятельства в… … Финансовый словарь
unconditional appearance — участие ответчика в арбитражном разбирательстве без выдвижения возражений касательно его права на рассмотрение данного спора (jurisdiction of arbitral tribunal) и того, в каком порядке он был сформирован (constitution of arbitral tribunal).… … Glossary of international commercial arbitration
Единый налог на вмененный доход — Внимание! С 2013 года ЕНВД добровольный режим налогообложения! Единый налог на вмененный доход (сокращ. ЕНВД, «вмененка») система налогообложения отдельных видов предпринимательской деятельности. Именно деятельности, а не юридического лица или… … Бухгалтерская энциклопедия
Единый налог на вмененный доход — Внимание! С 2013 года ЕНВД добровольный режим налогообложения! Единый налог на вмененный доход (сокращ. ЕНВД, «вмененка») система налогообложения отдельных видов предпринимательской деятельности. Именно деятельности, а не юридического лица или… … Бухгалтерская энциклопедия